Unit 13: Contract Law
一、合同的定义
- Contract(合同):a legally enforceable obligation one person owes another as the result of a formal act or an informal agreement that satisfies the conditions of contractual validity
- 合同类型举例:sales, lease, employment, service, non-disclosure, licensing, construction contracts
二、待履行与已履行
| 类型 | 英文 | 说明 |
|---|---|---|
| 已履行协议 | Executed agreement | 已经完全履行 |
| 待履行协议 | Executory agreement | 尚未履行完毕 |
| 混合状态 | Partly Executed and Partly Executory | 许多协议在任一特定时点同时包含两部分 |
三、合同的基本要素 Basic Elements
flowchart TD A[Contract 合同] --> B[Offer 要约] A --> C[Acceptance 承诺] A --> D[Consideration 对价] A --> E[Mutual Assent 合意] A --> F[Legal Capacity 法律行为能力] A --> G[Legality 合法性] E --> H["'Meeting of minds'<br>各方对合同达成一致"]
四、Offer(要约)
- 定义:a manifestation of willingness to enter into a contract, effective when received
- 当事人:offeror(要约人)vs. offeree(受要约人)
要约的要件
| 要件 | 说明 |
|---|---|
| Intent to contract | 具有订立合同的意图 |
| Definite and Certain Terms | 条款确定且明确 |
| Communication to the Offeree | 向受要约人传达 |
相关概念
| 概念 | 说明 |
|---|---|
| Counter-offer(反要约) | 对原要约的回应,原要约被拒绝并被新要约取代。eg. iPhone 500 → 构成反要约 |
| Advertisements(广告) | 一般视为 invitation to treat(要约邀请)而非要约 |
五、Acceptance(承诺)
- 定义:a manifestation of assent to the terms made by the offeree in the manner invited or required by the offer
承诺规则
| 规则 | 说明 |
|---|---|
| Mirror Image Rule(镜像规则) | 承诺必须与要约内容完全一致 |
| Communication of Acceptance | 承诺须传达给要约人 |
| Period of Acceptance | 承诺须在要约有效期内作出 |
承诺失效的情形
- Lapse:超过要约期限
- Rejection by the offeree:受要约人拒绝
- Revocation by the offeror:要约人撤回
- Death or incapacity of the offeror:要约人死亡或丧失行为能力
六、Consideration(对价)
- 定义:a promise of something of value given by a promisor in exchange for something of value given by a promisee
- 两种视角:benefit(利益)/ detriment(损害)
- 核心:“bargained-for exchange”(议价交换)
- 任何一方承诺的有价值之物均可作为对价
对价示例
A 同意以 5,000 和汽车互为对价
例外
- Promise to give a gift(赠与承诺):不构成对价,因为缺乏议价交换
七、合同的分类 Classification
(一)正式合同与非正式合同
| 类型 | 英文 | 说明 |
|---|---|---|
| 要式合同 | Formal Contract | 符合正式法律要求(Under Seal / Written and Signed),满足形式要求即可执行 |
| 非要式合同 | Informal Contract | 执行取决于实质内容:offer, acceptance, consideration, mutual assent |
(二)明示合同与默示合同
| 类型 | 英文 | 说明 |
|---|---|---|
| 明示合同 | Express Contract | 当事人以语言文字(口头或书面)表达合意 |
| 事实上的默示合同 | Implied-in-fact Contract | 合意通过行为表现而非语言文字。eg. 请求医生提供服务 |
| 法律上的默示合同 | Implied-in-law Contract(准合同 quasi-contract) | 无合意,由法律强加合同式义务。基于返还法和不当得利原则 |
概念辨析
“Implied-in-law contract” 严格说来不是合同,因为责任基础不在于当事人之间的合意,而在于法律施加的义务(restitution / unjust enrichment)。
(三)可执行性分类
| 类型 | 英文 | 说明 |
|---|---|---|
| 可执行合同 | Enforceable Contract | 法律提供合同性救济 |
| 不可执行合同 | Unenforceable Contract | 法律不提供救济 |
| 可撤销合同 | Voidable Contract | 一方有权解除法律义务,使合同无效 |
| 无效合同 | Void Contract | 无法律效力,实质上不存在合同 |
不可执行的常见理由
- Public policy(公共政策)
- 未满足 Statute of Frauds(防止欺诈法)的书面要求
- Statute of Limitations(诉讼时效)届满
可撤销的常见理由
- Lack of capacity(缺乏行为能力):minors(未成年人), mental incapacity
- Fraud(欺诈)
- Duress(胁迫)
- Mistake(错误)
- Undue influence(不当影响):一方利用权力或信任地位施压
需书面形式的合同(Statute of Frauds)
- 一年内无法完成履行的合同
- 土地权益买卖合同
- 以婚姻为对价的合同/承诺
- 标的 $500 以上的货物买卖合同
- Suretyship(保证/担保)合同
八、合同法的渊源 Sources
| 渊源 | 说明 |
|---|---|
| State common law(州普通法) | 大多数合同受州法调整;大部分内容存在于判例中 |
| Legislation(立法) | 修改一般合同法的个别规则;针对特定事项的制定法 |
| UCC(统一商法典) | 多数州通过的第2条,调整货物买卖合同 |
| The Restatements(法律重述) | 黑体字规则 + 评论 + 示例;由 ALI 编写 |
| Treatises(专著) | Williston 和 Corbin 的多卷本著作 |